Charte Scratch Games

Suivre le processus dans AirTable.

  • Il est préférable de passer du temps à traduire un jeu qu’à le rendre plus esthétique. Un jeu traduit touchera potentiellement plus de personnes. Vous pouvez prévoir deux langues sur l’écran d’accueil et juste changer le costume des blocs de texte pour passer d’une langue à l’autre.
  • Pour faciliter les tests en phases de développement, pensez à implémenter un bouton “skip”, surtout pour les jeux linéaire, qui suivent un fil scénaristique prédéfinis
  • Si possible, laisser aux joueurs la possibilité de brute forcer (le brut force est un algorithme. C’est toujours une solution possible, mais il faut se rendre compte que c’est peu efficient)
  • Lorsqu’on écrit du texte, penser a ce qu’il puisse être dit (dans au moins deux langues)
  • Privilégier les codes modulaires qui faciliteront la réutilisation de fonctions existantes. Le programme sera aussi plus lisible pour ceux qui voudraient le lire

Astuce : quand tu veux déplacer un sprite qui répond au clic, pense à désactiver les commandes affectées au clic, avant d’essayer de le déplacer.